Его выражение было совершенно пустым. Даже Клэри, привыкшая читать его лицо, как страницы книги, ничего не могла прочесть. Его взгляд упал ей на шею, где она все еще ощущала боль, и кровь засохла там, где он порезал ее. Чистота его выражения сломалась, и он отвел взгляд, прежде чем она увидела перемену в его лице.
Отмахнувшись от руки Саймона, она попыталась подняться на ноги. Жуткая боль пронзила ее лодыжку, и она вскрикнула, а затем прикусила губу. Сумеречные охотники не кричали от боли. Они стоически переносили ее, напомнила она себе. Никакого нытья.
– Моя лодыжка, – сказала она. – Думаю, там трещина или перелом.
Джейс посмотрел на Саймона.
– Понеси ее, – сказал он. – Как я сказал тебе.
На этот раз Саймон не ждал ответа Клэри; он скользнул одной рукой под ее колени, а другой под плечи и поднял ее; она охватила его шею руками и крепко схватилась. Джейс пошел к куполу и дверям, ведущим внутрь. Саймон последовал за ним, неся Клэри так осторожно, будто она была из фарфора. Клэри почти уже забыла, каким сильным он был, ведь он был вампир. Он больше не пах, как Саймон, подумала она слегка задумчиво – старый Саймон пах мылом и дешевым одеколоном (который ему на самом деле не нужен был) и любимой жевательной резинкой с корицей. Его волосы все еще пахли его шампунем, но за исключением этого он, казалось, вообще ничем не пах, а его кожа была холодной на ощупь. Она крепче обвила его шею, желая, чтобы он хоть немного грел. Кончики ее пальцев посинели, а ее тело онемело.
Джейс перед ними распахнул стеклянные двери плечом. Потом они оказались внутри, и здесь было слегка теплее. Было странно, подумала Клэри, что тебя несет кто‑то, чья грудь не поднимается и не опускается при дыхании. Странный заряд, казалось, все еще держался на Саймоне, остаток беспощадного света, который возник на крыше, когда была уничтожена Лилит. Она хотела спросить его, как он себя чувствовал, но молчание Джейса было таким оглушающим, что она боялась нарушить его.
Он потянулся к кнопке вызова лифта, но прежде чем его палец коснулся ее, двери открылись сами, и сквозь них почти прорвалась Изабель, за которой тащился ее кнут, как серебристый хвост кометы. За ней шел Алек, почти наступая ей на пятки; увидев Джейса, Клэри и Саймона, Изабель затормозила, а Алек почти налетел на нее. При других обстоятельствах это было бы даже забавно.
– Но… – охнула Изабель. Она была ранена и окровавлена, ее красивое алое платье порвано на коленях, ее черные волосы рассыпались из высокой прически, и их пряди испачкались в крови. Алек выглядел лишь слегка лучше; один рукав его пиджака был порван, хотя кожа под ним вроде бы была цела. – Что вы здесь делаете?
Джейс, Клэри и Саймон тупо уставились на нее слишком шокированные, чтобы ответить. В итоге Джейс сухо сказал:
– Мы можем спросить тебя о том же.
– Я не… Мы думали, что ты и Клэри были на вечеринке, – сказала Изабель. Клэри редко видела Изабель такой неэгоистичной. – Мы искали Саймона.
Клэри ощутила, как грудь Саймона вздыбилась, что‑то вроде привычной человеческой реакции на удивление.
– Правда?
Изабель покраснела.
– Я…
– Джейс? – произнес Алек командным тоном. Он одарил Клэри и Саймона потрясенным взглядом, но затем его внимание, как обычно, перешло на Джейса. Он мог больше быть не влюблен в него, если и был когда‑либо, но они все еще были парабатаи, и Джейс всегда занимал первое место в его разуме во время битвы. – Что ты делаешь здесь? И, ради ангела, что с тобой произошло?
Джейс уставился на Алека, будто не узнавал его. Он был похож на человека, оказавшегося в кошмарном сне и изучающего новое место не из любопытства или драматизма, а чтобы приготовиться к ужасам, которые оно таило.
– Стило, – сказал он в итоге ломающимся голосом. – У тебя есть твое стило?
Алек потянулся к ремню, выглядя озадаченно.
– Конечно, – он протянул стило Джейсу. – Если тебе нужна иратзе…
– Не мне, – сказал Джейс все еще этим странным, ломающимся голосом. – Ей, – он указал на Клэри.
– Ей руна нужна больше, чем мне, – его глаза пересеклись с глазами Алека, золотые с голубыми. – Пожалуйста, Алек, – сказал он, и грубость пропала из его голоса так же внезапно, как и появилась. – Помоги ей ради меня.
Он повернулся и отошел к дальней стене комнаты, где были стеклянные двери. Он встал, уставясь сквозь них – на террасу снаружи или свое отражение, Клэри не могла сказать.
Алек посмотрел на Джейса еще секунду, а затем подошел к Клэри и Саймону со стило в руке. Он показал, чтобы Саймон опустил Клэри на пол, что тот и сделал осторожно, прислонив ее спиной к стене. Он отошел, когда Алек опустился на колени перед ней. Она видела озадаченность на лице Алека и его удивление, когда он увидел, насколько большими были раны на ее руке и животе.
– Кто сделал это с тобой?
– Я… – Клэри беспомощно посмотрела на Джейса, который все еще стоял к ним спиной. Она видела его отражение в стеклянных дверях, его лицо – белое пятно, затемненное тут и там ушибами. Перед его рубашки был темным от крови. – Это сложно объяснить.
– Почему вы не позвали нас? – спросила Изабель голосом, тяжелым от обиды. – Почему вы не сказали нам, что идете сюда? Почему не послали огненное сообщение или хоть что‑нибудь? Вы же знаете, что мы пришли бы, если требовались вам.
– Не было времени, – сказал Саймон. – И я не знал, что Клэри и Джейс направляются сюда. Я думал, что только я. Я посчитал неправильным втягивать вас в мои проблемы.
– В‑втягивать меня в свои проблемы? – запнулась Изабель. – Ты… – начала она – а затем, к всеобщему и своему собственному удивлению, бросилась на Саймона, обвивая руками его шею. Он попятился, неподготовленный к такому нападению, но довольно быстро пришел в себя. Его руки обвили ее, чуть не запутавшись в болтающемся кнуте, и он крепко обнял ее, прижав к груди ее темноволосую голову. Клэри не могла точно разобрать – Изабель говорила слишком тихо – но, похоже, она ругала Саймона полушепотом.