Магнус вскинул руки вверх.
– Ну, если это массовое бегство… – сказал он и встал, изящно обернув свой шарф вокруг шеи. Он исчез в толпе, очевидно в поисках Алека.
Саймон посмотрел на Джордана, который снова поглядывал на Майю. Она стояла спиной к ним и разговаривала с Люком и Джослин, смеясь и откидывая свои вьющиеся волосы назад.
– Даже не думай об этом, – сказал Саймон, и поднялся. Он указал на Джордана. – Ты остаешься здесь.
– И делаю что? – спросил Джордан.
– Что обычно делает Волк‑Защитник в такой ситуации. Медитируй. Созерцай свою силу Джедая.
Что угодно. Я вернусь через пять минут, и тебе лучше к этому времени все еще быть здесь.
Джордан откинулся на спинку стула, протестующе скрестив руки на груди, но Саймон уже перестал обращать на него внимание. Он повернулся и двинулся в толпу, следуя за Клэри. Она была пятном красного и золотого среди движущихся тел, окруженная вихрем своих ярких волос.
Он поймал ее возле одного из обернутых фонариками столбов, и положил руку на ее плечо. Она повернулась с испуганным вскриком – глаза большие, рука поднялась, как если бы она собиралась оттолкнуть его. Она расслабилась, когда увидела, кто это был.
– Ты напугал меня!
– Заметно, – сказал Саймон. – Что происходит? Чем ты так напугана?
– Я… – Она опустила руку, пожимая плечами; несмотря на ее попытки выглядеть непринужденно, пульс на ее шее стучал как молоток. – Я думала, что увидела Джейса.
– Я догадался, – сказал Саймон. – Но…
– Что, но?
– Ты действительно выглядишь испуганной. – Он не был уверен, зачем он это сказал, или почему надеялся, что она ему ответит. Она закусила губу, как обычно делала, когда нервничала. Ее взгляд был устремлен вдаль; это было знакомо Саймону. Одна из вещей, которые он всегда любил в Клэри, то, как легко она оказывается в своем воображении, как легко она может отгородить себя стеной, уйдя в иллюзорные миры, от проклятий и принцев, судьбы и магии. Когда‑то он был способен делать то же самое – быть в воображаемом мире так захватывающе из‑за чувства безопасности – потому что мир был воображаемым. Сейчас, когда реальное и вымышленное столкнулись, он задавался вопросом хотела ли она, как и он, вернуться назад, в нормальное прошлое. Он задавался вопросом была ли нормальность чем‑то подобным видению или тишине тем, что ты не ценишь пока не потеряешь.
– У него сейчас тяжелый период, – сказала она, понизив голос. – Я боюсь за него.
– Знаю, – сказал Саймон. – Слушай, не хочу вмешиваться, но… он узнал, что с ним происходит? Или кто‑то другой?
– Он… – Она осеклась. – С ним все в порядке. У него просто тяжелые времена, он пытается разобраться с некоторыми вещами, связанными с Валентином. Ты ведь понимаешь. – Саймон действительно понимал. А также он понимал, что она лгала. Клэри, которая практически никогда не лгала ему. Он пристально посмотрел на нее.
– Ему снятся кошмары, – сказала она. – Он опасается, что здесь не обошлось без демона…
– Не обошлось без демона? – повторил Саймон, с недоверием. Он знал, что у Джейса были кошмары – тот рассказал об этом – но Джейс ни разу не упомянул демонов.
– Ну, очевидно, это какие‑то демоны, которые пытаются добраться до тебя через сны, – сказала Клэри, и прозвучало это так, будто она уже пожалела, что завела эту тему. – Но я уверена, что ничего особенного. У каждого бывают кошмары, ведь так? – Она положила ладонь на руку Саймона. – Я просто собираюсь проверить, как он там. Я вернусь, – ее взгляд уже умчался прочь, к дверям, которые вели на террасу; он отошел с кивком и дал ей пройти, наблюдая, как она пробиралась сквозь толпу.
Она казалась такой миниатюрной – маленькой, как в первом классе, когда он провожал ее до дверей ее дома и наблюдал, как она поднималась по лестнице, хрупкая и серьезная, а ее коробка для ланча болталась у колена. Он почувствовал, как дрогнуло его сердце, которое больше не билось, и задался вопросом, есть ли в мире что‑то болезненнее, чем ощущение, что не можешь защитить того, кого любишь.
– Ты выглядишь больным, – сказал голос сзади. Хриплый и знакомый. – Ты размышляешь о том, какой ты ужасный человек?
Саймон обернулся и увидел Майю, прислонившуюся к столбу позади него. Полоса маленьких сияющих белых огней была обернута вокруг ее шеи, а ее лицо разрумянилось от шампанского и теплого помещения.
– Или, может мне стоит сказать, – продолжала она, – какой ты ужасный вампир. Только это звучит так, будто из тебя вышел плохой вампир.
– Из меня вышел плохой вампир, – сказал Саймон. – Но это не значит, что я плох как бойфренд.
Она криво улыбнулась.
– Бэт говорит, мне не стоит злиться на тебя так, – сказала она. – Он говорит, что парни совершают глупые поступки, когда это касается девушек. Особенно, ботаны, у которых не было большого опыта общения с девушками.
– Будто он может заглянуть мне в душу.
Майя помотала головой.
– Мне трудно злиться на тебя, – сказала она. – Но я над этим работаю. – Она отвернулась.
– Майя, – сказал Саймон. Его голова начала болеть, и он испытывал небольшое головокружение. Если он не поговорит с ней сейчас, то уже никогда. – Пожалуста. Подожди.
Она повернулась и посмотрела на него, вопросительно вскинув брови.
– Я извиняюсь за все, что сделал, – сказал он. – Я знаю, что говорил уже это прежде, но сейчас я действительно подразумеваю это.
Она пожала плечами, без эмоций и ничего не сказав.
Он пытался не обращать внимания на головную боль.
– Может Бэт прав, – сказал он. – Но думаю, здесь есть кое‑что еще. Я хотел быть с тобой потому что